18 November (Nuit) Liber CCXX, 1:18-19
-
18. Burn upon their brows, o splendrous serpent!
19. O azure-lidded woman, bend upon them! -
@Jim Eshelman said
"**18. Burn upon their brows, o splendrous serpent!
- O azure-lidded woman, bend upon them!**"
This couplet provides an excellent adoration practice. One adopts the attitude with a burning heart, and witnesses the phenomena.
The meaning of the verses, conventionally, is pretty obvious. Note, especially, that they form the Hexagram: He rises; She bends down. In my experience, the phenomena described in v. 19 are the natural consequence of v. 18 occurring, if "brows" is understood to be Ajna. An important fomulation near the beginning of Liber Pleiades (see 776 1/2) relies on this predictable phenomenon.
For a slightly different 'take' on the verses, in the model from Shiva Samhita, this serpent rising to the brow is solar - flowing from a Sun that is postulated as existing at the base of the spine - and the "bending down" of the goddess is the continual "raining" of a dew that precipitates from a Moon that is understood to rest within the skull or perhaps higher.
Not "his brows," or "bend upon him;" but "their" and "them." The antecedents are the lovers of the previous verses, evidently in their conjunction with each other. Hadit is the center of every star, and Nuit's wedding with Him is in her wedding with each of us and all of us. This couplet is a benediction.
-
"this serpent rising to the brow is solar - flowing from a Sun that is postulated as existing at the base of the spine"
Is this a safe meditation, kundalini awakening-wise? Or would it be better after other practices?
-
@Aegis said
"
"this serpent rising to the brow is solar - flowing from a Sun that is postulated as existing at the base of the spine"Is this a safe meditation, kundalini awakening-wise? Or would it be better after other practices?"
Excellent question. I see my wording is subject to misunderstanding.
I intended to differentiate what I called "an excellent adoration practice" from what I called "a slightly different 'take' on the verses." What I was recommending at the beginning is more of a concentration of energies and attention on Ajna. If one has previously opened the full channel from the root, then that's what flows - but, otherwise, it's a simpler thing.