Contendit Ut Priapus
-
93
Hello all, I have finally accepted the Call of Thelema, after over a year and a half of wrestling with it. It has been calling me ever since I stumbled upon the Gnostic Creed on Wikipedia as a Senior in High School. Since then, I have struggled with Roman Catholicism, Wicca, Druidism, QBL study with Roman Catholicism yet again, and finally decided to give it over and take up Thelema, I must admit that I know very little of Thelema and Ceremonial High Magick, but I know much of the Celtic Pagan stuff, which, I must admit, leaves a bad taste in my mouth. Guidance and help would be greatly appreciated, I have Modern Magick by Donald Michael Kraig, and The Secrets of High Magic by Francis Melville, a .pdf of Svete Knije Teleme and I am a bit confused. Kraig says that the Dagger corresponds to Air, yet Melville says it corresponds to fire (which, imho makes more sense). Who is correct?
Also, my name means roughly "Strives to assume Priapus" or so I think.
93 93/93 -
93,
Welcome.
In the system used most widely by Thelemic magicians, and anyone in the Golden Dawn tradition, the dagger corresponds to Air.
93 93/93,
Edward -
@Contendit ut Priapus said
"a .pdf of Svete Knije Teleme "
strange - this is in serbian (and one letter is missing, it should be Knjige not Knije), meaning "The Holy Books of Thelema"
is english your native language?"my name means roughly "Strives to assume Priapus""
nice name
-
93
Not only is English my native languge, it's also my Major.
I am currently recovering from the One-Two punch of both a heart attack and a stroke, (which means, my practices currently involve the Calyx, Tarot Study, and keeping Journals to the best of my ability and NOTHING else, which kinda stinks) so it's entirely possible that I, in my backwrds-thinking state didn't type the title of The Holy Books of Thelema in correctly. (And why I didn't just say Holy Books...is beyond me) As far as I can tell, all of the texts are presented in both Serbian and English. I had simply assumed that the Serbian was whatever language Egypt spoke at the time of the reception of texts, and that, for posterity's sake, the texts had been presented in both languages. I feel quite foolish now.
93 93/93 -
And thanks for the complement on the motto.
-
Welcome, from a new member!